"É zica (ou Zika)"?
Vocês já devem ter percebido que o nome da doença nas redes sociais e em diversos projetos educacionais ora é escrito de um modo, ora de outro... Por que isso acontece? Qual é a forma correta? Está no dicionário de nossa língua portuguesa registrado como?
Descobrimos recentemente que o nome da doença em português é "zica" (com "z" minúsculo e com "c") e que assim consta no dicionário de nossa língua. Já em inglês é "Zika" (por isso muitos usam essa nomenclatura, como, por exemplo, a série de animações musicais voltadas ao público infantil com a participação de nomes relevantes da música brasileira, intitulada "Crianças contra a Zika" - clique aqui e aqui). Inclusive nós a usamos no projeto realizado no Núcleo de Arte Grande Otelo (veja a postagem sobre nosso projeto contra as arboviroses aqui no blog do Núcleo de Arte Grande Otelo: http://nucleodeartegrandeotelo.blogspot.com.br/2017/02/projeto-anima-fora-dengue-chikungunya.html Veja também a postagem no Rioeduca sobre a "Oficina de Animação na Luta contra as Arboviroses": http://www.rioeduca.net/blog.php?&tag=6%C2%AAcre )!
A palavra Zika, em inglês, aportuguesada é "zica" (com "c" e a letra "z" minúscula).
Veja mais em: https://dicionarioegramatica.com.br/tag/e-zika-ou-zica/
Postagem Profa. Imaculada Conceição M. Marins
Nenhum comentário:
Postar um comentário